Termini e condizioni d'uso

Benvenuto sul sito 'www.zipa.com.pl', il negozio on-line ufficiale di abbigliamento e accessori della Businesse-commerce & Brokers ltd.

 

 Warunki  ytkowania

Witamy na stronie ‘www.zipa.com.pl, sklepu online z odzieżą i akcesoriami Businesse-commerce & Brokers ltd.

 

In questa sezione troverai tutte le informazioni legali che regolano le attività di accesso e d'uso del sito www.zipa.com.pl. L'accesso e l'uso di questo sito web così come l'acquisto dei prodotti Businesse-commerce & Brokers ltd, presuppongono la lettura, la conoscenza e l'accettazione delle seguenti Condizioni Generali di Vendita.

 

W tej sekcji znajdziesz wszytkie informacje prawne, które regulują dostęp i użytkowanie strony ‘www.zipa.com.pl. Dostęp i użytkowanie tej strony www jako zakup produktów Businesse-commerce & Brokers itd, zakładają lekturę, znajomość i akceptację następujących Olnych Warunków Sprzedy.

 

Per qualsiasi altra informazione legale, ti invitiamo quindi a visitare le sezioni Condizioni Generali di Vendita, Diritto di Reso e di Recesso e Privacy Policy contenute in questa area del www.zipa.com.pl

 

Dla jakiejkolwiek innej informacji prawnej dotyczącej strony www.zipa.com.pl, zapraszamy do odwiedzenia sekcji Olne

Warunki Sprzedaży, Prawo di Reso e di Recesso i Polityki Prywatności zawarte w tej sekcji.

 

Ti invitiamo pertanto ad accedere regolarmente a questa sezione per verificare la pubblicazione delle più recenti e aggiornate

Condizioni Generali di Vendita di www.zipa.com.pl.

 

Zapraszamy również do zapoznawania się regularnie z tą sekcją w celu weryfikacji zaktualizowanych Olnych Warunków

Sprzedaży strony www.zipa.com.pl.

 

Termini e Condizioni Generali di Vendita

I presenti termini e condizioni regolano il contratto di compravendita tra l'acquirente del negozio online www.zipa.com.pl

(qui di seguito definito 'Acquirente' a fine di chiarezza) e

 

Słowniczek i Olne Warunki Sprzedaży

 

Wymienione terminy i warunki regulują umowę kupna-sprzedaży pomiędzy klientem sklepu internetowego www.zipa.com.pl

(nazywanym dalej Kupującym) i

 

Businesse-commerce & Brokers ltd

 

49/50 Bayhead - Stornoway HS1 2DZ  - Western Isle -UK VAT GB989173459

(qui di seguito definito 'Venditore')

 

(dalej nazywanym Sprzedawcą)

 

Businesse-commerce & Brokers ltd è autorizzata alla vendita dei prodotti offerti attraverso il sito di e-commerce (internet) www.zipa.com.pl. Il sito, nel caso venga impostata una transazione commerciale, viene utilizzato esclusivamente dal Venditore, fermo restando che BUSINESSE-COMMERCE & BROKERS LTD è unica titolare dei diritti su domini, loghi, trademarks, copyrights applicati al sito ed ai prodotti.

 

Businesse-commerce & Brokers ltd posiada licencję na sprzedaż produktów oferowanych na stronie e-commerce (Internet) www.zipa.com.pl. Strona www, w przypadku gdy zostanie ustanowiona transakcja handlowa, używana jest wyłącznie przez Sprzedawcę, utrzymując, że BUSINESSE-COMMERCE & BROKERS LTD jest jedynym aścicielem do praw domini, loghi, trademarks, copyrights stosowanych do strony i do produktów.

 

1.   Contenuto delle condizioni generali di vendita

Le seguenti condizioni generali di vendita regolano tutti i contratti di compravendita conclusi tra l'Acquirente e il Venditore attraverso il sito www.zipa.com.pl. Ogni  contratto è soggetto alle condizioni generali di vendita pubblicate sul sito al momento in cui il contratto viene concluso (v. art.3).

 

1. Olne Warunki Sprzedaży


Następujące ogólne warunki sprzedaży regulują wszystkie umowy kupna-sprzedaży na stronie  www.zipa.com.pl zawarte

pomiędzy Kupującym

i Sprzedawcą. Każda umowa jest poddana ogólnym warunkom sprzedaży publikowanym na stronie w momencie, w którym umowa zostanie zakończona (v. Art.3).

 

Quando parliamo di 'Acquirente' ci riferiamo a qualsiasi persona fisica e/o giuridica che agisce su www.zipa.com.pl con

finalità non riferibili alla propria attività commerciale, imprenditoriale o professionale, eventualmente svolta. Se non sei un

'Acquirente', ti invitiamo ad astenerti dal concludere transazioni commerciali su www.zipa.com.pl.

 

Kiedy mowa o Kupującym, odnosimy się do jakiejkolwiek osoby fizycznej i/lub osoby prawnej, która działa na stronie internetowej www.zipa.com.pl z zamiarem nie dotyczącym asnej działalności handlowej, gospodarczej lub zawodowej . Jeśli nie jestKupującym, zapraszamy do powtrzymania się od sfinalizowania transakcji na www.zipa.com.pl.

 

Qualsiasi modifica proposta dall'Acquirente non è idonea a variare le condizioni generali di vendita, se non espressamente

accettata per iscritto dal Venditore.

 

Jakiekolwiek modyfikacje zaproponowane przez Kupującego nie są zdolne do zmian ogólnych warunków ytkowania, o ile

nie są zaakceptowane przez Sprzedawcę.

 

2. Parti del contratto ed area geografica

Il negozio online www.zipa.com.pl è inteso ad uso esclusivo dei consumatori, è ciriservato alla vendita al dettaglio.

 

I reclami riguardanti il sito e la consegna al domicilio dell'Acquirente finale dovranno essere rivolti al Venditore.

 

I prodotti offerti in vendita tramite http://www.zipa.com.pl/ verranno consegnati agli Acquirenti che indicheranno come indirizzo di consegna un indirizzo situato in una delle nazioni comprese nell'elenco delle nazioni, pubblicato nell'apposita area raggiungibile da qualsiasi pagina del sito. Se la nazione di spedizione richiesta non dovesse essere presente tra quelle disponibili al momento dell'ordine, vi preghiamo di contattare il Customer Care all'indirizzo: Info@business2013.eu.

 

2. Strony umowy i obszar geograficzny

 

Sklep internetowy www.zipa.com.pl jest adresowany do wyłącznego użytku konsumentów, tj. Skierowany do sprzedaży

detalicznej.

 

Reklamacje dotyczące strony internetowej i dostawy muszą zostskierowane do Sprzedawcy.

 

Produkty oferowane do sprzedaży przez www.zipa.com.pl zostaną dostarczone Kupującym, którzy podadzą jako adres dostawy adres znajdujący się w jednym z krajów zawartych w spisie krajów, opublikowanym w specjalnym miejscu dostępnym na stronie. Jeśli kraj dostawy nie będzie wymieniony w tych dostępnych w momencie zamówienia, prosimy skontaktowsię z Customer Care na adres: Info@business2013.eu.

 

3. Perfezionamento del contratto

Tutte le informazioni sui prodotti presenti su www.zipa.com.pl, quali specifiche tecniche, immagini, dimensioni o dettagli di compatibilità non sono vincolanti e sono soggette a modifiche in qualsiasi momento, a meno che non siano espressamente identificate come vincolanti. Nel caso in cui l'Acquirente nell'acquisto sia indotto in errore dalle predette indicazioni, potrà esercitare il recesso di cui al paragrafo Diritto di Reso e di Recesso.

 

3. Szczeły umowy

 

Wszystkie informacje o produktach dostępnych na www.zipa.com.pl, tj. Opis techniczny, zdjęcia, wymiary lub szczegóły zgodności nie są wiążące i poddane zmianom w każdym momencie, o ile nie są wyraźnie określone jako wiążące.

W przypadku gdy Kupujący nell’acquisto sia indotto in errore dalle predette indicazioni potra esercitare il recesso di cui

al paragrafo Diritto di Reso e di Recesso.

 

Le offerte su www.zipa.com.pl non sono vincolanti per il Venditore e non costituiscono offerta al pubblico, ma semplice

'invitatio ad offerendum'.

 

Oferty na  www.zipa.com.pl nie są wiążące dla Sprzedawcy i nie zastępują offerta al pubblico, a ‘invitatio ad offerendum.

 

L'Ordine d'acquisto dell'Acquirente ha valore di proposta contrattuale vincolante. L'Ordine d'acquisto  è accettato dal Venditore con una Ricevuta dell'ordine inviata via e-mail, la quale riporta un estratto delle condizioni di vendita, la descrizione delle caratteristiche del prodotto ordinato, gli elementi essenziali del contratto (prezzo, modalità di pagamento), i sistemi predisposti dal Venditore per l'archiviazione dell'ordine e la custodia dei dati, le procedure di correzione del messaggio contente l'ordine.


Zamówienie produktu przez Kupującego ma charakter wiążący. Zamówienie jest akceptowane przez Sprzedawprzez Potwierdzenie wysyłane drogą mailową, które zawiera warunki sprzedaży, opis zamówionego produktu, podstawowe elementy umowy (cena, sposób płatności), systemy archiwizacji zamówienia przez Sprzedawcę i ochronę danych, procedury korekty wiadomci zawierającej zamówienie.

 

Il contratto si perfeziona ed entra in vigore quando l'Acquirente riceve la Ricevuta dell'ordine. L'Ordine e la ricevuta

dell'Ordine si considerano ricevuti quando le parti cui sono indirizzate hanno la possibilità di accesso ai messaggi telematici.

 

Nel caso in cui l'Acquirente non riceva entro 24 ore dall'inoltro dell'Ordine la Ricevuta dell'ordine da parte del Venditore od

altra sua comunicazione, l'Acquirente è tenuto a contattare tempestivamente il venditore attraverso l'indirizzo:

 

Info@business2013.eu

 

Umowa wchodzi w życie kiedy Kupujący otrzymuje Potwierdzenie zamówienia. Zamówienie i potwierdzenie zamówienia uważa się za otrzymane kiedy osoby, do których są adresowane mają mliwość dostępu do otrzymanej wiadomości.

 

W przypadku gdy Kupujący nie otrzyma w ciągu 24godzin od momentu zamówienia Potwierdzenia zamówienia od

Sprzedawcy od altra sua comunicazione, Kupujący zobowiązany jest skontaktowsię ze Sprzedawcą na adres:

 

Info@bisiness2013.eu

 

4. Acquisto dei prodotti

I Prodotti esposti sul Catalogo potranno essere acquistati mediante la previa selezione degli stessi da parte dell'Acquirente ed il successivo inserimento dei medesimi nell'apposito carrello. Una volta terminata la selezione dei Prodotti e volendo procedere all'acquisto di quelli inseriti nel carrello, l'Acquirente sarà chiamato a rilasciare sul Sito i dati richiesti al fine di

permettere il perfezionamento del Contratto. In particolare, all'Acquirente sarà richiesto di rilasciare in un'apposita sezione del Sito i propri dati anagrafici, il proprio indirizzo e-mail, il proprio indirizzo nonché l'indirizzo ove consegnare i Prodotti (ove diverso dal primo), il proprio indirizzo di fatturazione ed un numero telefonico ove poterlo contattare al fine di informarlo eventualmente sulla data di consegna dei Prodotti.

 

4. Zakup przedmiotów

 

Przedmioty przedstawione w Katalogu będą mogły być zakupione poprzez wcześniejszy wybór przez Kupującego i następnie dodanie ich do koszyka. Po zakończeniu wyboru Przedmiotów, i ewentualnym kontynuowaniu zakupu tych dodanych do koszyka, Kupujący zostanie poproszony o podanie na stronie danych niezbędnych do sfinalizowania umowy. Kupujący w szczególności zostanie poproszony o podanie, w odpowiedniej zakładce, swoich danych osobowych, adresu e-mail, asnego adresu, a także adresu dostawy Przedmiotów (jeśli jest inny niż wcześniej podany), indirizzo di fatturazione oraz numeru telefonu w celu skontaktowania się i poinformowania o ewentualnej dacie dostawy Przedmiotów.

 

Qualora l'Acquirente optasse per la modalità di pagamento a mezzo carta di credito dovrà comunicare i dati della propria carta di credito tramite connessione protetta alla quale sia BUSINESSE-COMMERCE & BROKERS LTD sia il Venditore non potranno accedere. Per esigenze contabili - amministrative, il Venditore si riserva di verificare le generalità rilasciate dall'Acquirente.

 

Jeśli Kupujący wybiera jako sposób płatności płatność kartą kredytową jest zobowiązany podać dane swojej karty kredytowej poprzez chronione połączenie, do którego zarówno BUSINESSE-COMMERCE & BROKERS LTD jak i Sprzedawca nie będą mogli mieć dostępu. Dla potrzeb administracyjno-księgowych Sprzedawca ogranicza się do weryfikacji danych osobowych podanych przez Kupującego.

 

Nel caso di pagamento a mezzo carta di credito, l'importo dell'acquisto verrà addebitato all'Acquirente successivamente alla

conclusione dell'ordine sul sito.

 

W przypadku płatności kartą kredytową, kwota zamówienia zostanie pobrana od Kupującego po zakończeniu zamówienia na

stronie.

 

Nel caso di un ordine di Prodotti a serie limitata, il Venditore potrà riservarsi di permettere a ciascun Acquirente solamente l'acquisto di un determinato quantitativo eventualmente inferiore al numero complessivo di Prodotti offerti in vendita.

 

W przypadku zamówienia Przedmiotów z limitowanej serii, Sprzedawca będzie mógł ograniczyć ilość zamawianych przedmiotów przez każdego Kupującego lub ograniczyć zakup do mniejszej ilci od ilci całkowitej dostępnych Przedmiotów.


L'Acquirente potrà in ogni caso inoltrare un ordine per un quantitativo di Prodotti superiore a quello disponibile indicato nel Catalogo.

In tal caso, il Venditore si riserva di accettare la proposta dell'Acquirente per il quantitativo eccedente quello massimo indicato previa verifica della disponibilità dei Prodotti. Il Venditore si riserva, infatti, di accettare la suddetta proposta previa verifica della equa distribuzione degli stessi sui vari mercati. Resta inteso che, ove non fosse possibile soddisfare l'ordine dell'Acquirente per i quantitativi in eccedenza, il Contratto s'intenderà concluso nei limiti del quantitativo massimo di Prodotti offerto.

 

Kupujący będzie mógł w każdym razie złożyć zamówienie dla większej ilci Przedmiotów niż ta podana w Katalogu.

 

W takim przypadku, Sprzedawca ogranicza się do zaakceptowania propozycji Kupującego dla ilci przekraczającej tę maksymalną dostępną w Katalogu po uprzednim sprawdzeniu dostępności Przedmiotów. Sprzedawca może zaakceptowwyżej wymienione zamówienie po uprzednim upewnieniu się o dostępnci wybranych Przedmiotów u różnych dostaww. Jeśli wybrana przez Kupującego ilość Przedmiotów będzie przekraczać ilość dotępną u dostawcy, Umowa zostanie sfinalizowana w granicach maksymalnej ilci Przedmiotów oferowanych w Katalogu.

5. Consegna della merce

La disponibilità del prodotto è indicata nel catalogo online di www.zipa.com.pl. I tempi di consegna indicati non sono vincolanti, se non diversamente indicato in un accordo distinto. Tuttavia, il Venditore fa quanto in suo potere per rispettare tali tempi.

 

5. Dostawa towaru

 

Dostępność Przedmiotów jest wskazana w katalogu online na www.zipa.com.pl . Wskazany czas dostawy nie jest wiążący, jeśli nie jest wskazany inny w odrębnym porozumieniu. Sprzedawca jednak dołoży wszelkich starań, aby czas dostawy był taki jak przewiduje tego umowa.

 

Il Venditore non può garantire che le disponibilità siano corrette in ogni caso. In tal caso, l'Acquirente viene informato immediatamente che la merce non sarà consegnata e qualsiasi pagamento già effettuato dall'Acquirente viene rimborsato senza ulteriori ritardi.

 

Sprzedawca nie może zagwarantować, że dostępność produktów jest zawsze poprawna. W takim przypadku, Kupujący zostanie niezwłocznie poinformowany, że towar nie zostanie dostarczony i jakakolwiek dokonana j przez Kupującego płatność zostanie zwrócona bez opóźnień.

 

Al ricevimento della merce, l'Acquirente deve immediatamente controllare che la consegna sia completa e corretta e informare il Venditore di qualsiasi problema senza ritardi scrivendo all' indirizzo e-mail del Customer Care: Info@business2013.eu .

 

W momencie dostawy towaru, Kupujący jest zobowiązany do natychmiastowego sprawdzenia czy dostawa jest kompletna i poprawna i poinformow Srzedawcę o jakichkolwiek problemach bez opóźnień, pisząc na adres Customer Care: Info@business2013.eu.

 

6. Prezzi e costi di spedizione

Il prezzo dei Prodotti è quello risultante dal Listino dei prezzi pubblicato sul sito il giorno dell'emissione dell'ordine e prima che sia emesso l'Ordine.

 

6. Ceny i koszty wysyłki

 

Ceny Przedmiotów to ceny podane w cenniku dostępne na stronie internetowej w dniu emisji zamówienia i przed złożeniem zamówienia.

 

I prezzi indicati riguardano consegne a indirizzi all'interno dell'Unione europea e Svizzera e includono l'IVA. Per tutti gli altri paesi, i prezzi finali non includeranno l'IVA. I costi di spedizione e di consegna aggiuntivi verranno determinati in base al tipo di consegna e all'indirizzo del destinatario. Tali costi sono indicati separatamente sia prima che l'ordine sia inviato, sia nella conferma d'ordine inviata per e-mail.

 

Podane ceny dotyczą dostawy na terenie Unii Europejskiej i Szwajcarii i zawierają podatek VAT. Dla wszystkich innych państw, podane ceny nie zawierają podatku VAT. Koszty wysyłki i dostawy zostaną dodane do ceny przedmiotu w zależności od rodzaju i adresu dostawy. Koszty te zostaną podane osobno zarówno przed wysyłką zamówienia, jak i w potwierdzeniu zamówienia drogą mailową.


L'aliquota IVA è determinata in relazione al paese di destinazione della merce ordinata. In particolare, gli ordini effettuati verso paesi della UE sono soggetti all'aliquota IVA dell'Italia, pari attualmente al 22%.

 

Gli ordini effettuati verso altri paesi (es. Giappone, U.S.A.) non includono l'IVA.

 

È responsabilità dell'Acquirente pagare tasse, imposte e altri oneri appropriati nel suo paese di residenza.

 

Podatek VAT jest zależny od państwa, do którego towar zostanie wysłany. W szczelności, zamówienia dokonane do państw Unii Europejskiej zostaną opodatkowane według podatku obowiązującego we Włoszech, tj. obecnie na 22%.

 

Zamówienia zrealizowane do innych państw (np. Japonia, USA) nie zawierają VAT.

 

Do obowiązku Kupującego należy opłacenie podatku i innych opłat na terenie kraju zamieszkania.

 

 

 

 

 

7. Pagamenti

 

 

Gli ordini effettuati su www.zipa.com.pl possono essere pagati con carta di credito. Il Venditore può consentire metodi di pagamento aggiuntivi nella sezione pagamenti su www.zipa.com.pl. I dettagli della carta di credito vengono inviati a PayPal (Europe) S.à.r.l. & Cie, S.C.A., 5th Floor, 22-24 Boulevard Royal L-2449, Lussemburgo che si occupa dei pagamenti via carta di credito per conto del Venditore.

 

I dati delle carte di credito inviati nel corso dell'effettuazione dell'ordine a PayPal sono protetti contro l'accesso non autorizzato, mediante il trasferimento crittografato di dati SSL (Secure Socket Layer) a 128 bit.

 

Tutti i browser correnti supportano la crittografia SSL.

 

Tali dati non sono accessibili a terzi, neanche al Venditore ed a BUSINESSE-COMMERCE & BROKERS LTD.

 

7. Sposoby płatności

 

Zamówienia złożone na www.zipa.com.pl mogą zostać opłacone kartą kredytową. Sprzedawca może zezwolić na inne sposoby płatności zawarte w zakładce płatnościna www.zipa.com.pl. Szczegóły dotyczące kart kredytowych zostają wysłane do PayPal (Europe) S.à.r.l. & Cie, S.C.A., 5th Floor, 22-24 Boulevard Royal L-2449, Lussemburgo który zajmuje się płatnościami kartami kredytowymi na konto Sprzedawcy.

 

Dane kart kredytowych wysłane w trakcie realizacji zamówienia do PayPal są chronione przed dostępem dla osób

postronnych poprzez przeanie danych SSL (Secure Socket Layer) 128 bit.

 

Wszystkie aktualnie używane browsery pozwalają na przesyłanie danych SSL.

 

Te dane nie są udostępniane osobom trzecim ani Sprzedawcy i BUSINESSE-COMMERCE & BROKERS LTD.

 

8. Garanzia legale del Venditore

Il Venditore rilascia ai sensi e per gli effetti della direttiva 44/99/CE una garanzia legale sul prodotto per non conformità dello

stesso alle qualità previste nel contratto di vendita, in ottemperanza alla normativa applicabile.

 

La garanzia consente all'Acquirente, solo in caso di palesi difetti di conformità del prodotto, di ottenere se possibile e tenuto conto della natura del bene, la sostituzione del prodotto. L'Acquirente scaduti 7 giorni dalla data di consegna del prodotto decade dal beneficio della garanzia.

Non è in ogni caso coperto da garanzia l'utilizzo del bene non conforme a quello proprio stabilito dal Venditore/Produttore. L'eventuale reclamo va presentato dando menzione della prova di acquisto (documento fiscale emesso dal

venditore/pagamento).

 

8. Gwarancja

 

Sprzedawca zapewnia gwarancję według dyrektywy 44/99/CE na przedmiot nie spełniający jakości przewidzianej w umowie

sprzedaży, in ottemperanza alla normativa applicabile.

 

Gwarancja pozwala Kupującemu, tylko w przypadku widocznego defektu przedmiotu, otrzymania jeśli to mliwe

innego/nowego produktu. Po 7 dniach od daty otrzymania przedmiotu mija okres gwarancji.


Nie w każdym przypadku objęte jest gwarancją używanie produktu non conforme a quello proprio ustalonego przez

Sprzedaw/Producenta.

 

Aby dokonać reklamacji należy przedstawić dowód zakupu (dokument fiskalny wydany przez sprzedaw/dowód płatności).

 

8.1 Garanzia Prodotti difettosi

L'Acquirente avrà il diritto di restituire il Prodotto che abbia eventualmente ricevuto difettoso entro 7 giorni dal riscontro del difetto.

 

8.1 Gwarancja na wadliwe przedmioty

 

Kupujący będzie mi prawo oddania Przedmiotu, który otrzym jako wadliwy do 7 dni od odkrycia wady.

 

Il Venditore prenderà in consegna i Prodotti difettosi riservandosi di effettuare i controlli qualitativi atti a verificare l'effettiva

non conformità.

 

Po otrzymaniu wadliwego Przedmiotu, Sprzedawca przeprowadzi kontrolę jakości w celu weryfikacji wad produktu.

 

In caso di non conformità accertata, il Venditore provvederà a rimborsare l'Acquirente dei costi sostenuti per la restituzione del Prodotto difettoso, a sostituire il Prodotto con un equivalente o a rimborsare il prezzo d'acquisto comprensivo delle spese di spedizione.

 

Il suddetto rimborso verrà effettuato mediante il riaccredito o la restituzione delle somme pagate dall'Acquirente per l'acquisto

dei prodotti in funzione delle modalità di pagamento utilizzate.

 

In caso di acquisto con carta di credito, il tempo di rimborso dipenderà dalla carta di credito utilizzata e avverrà comunque

entro due estratti conto.

 

Garanzia commerciale del produttore NO Luogo di inoltro dei reclami NO Responsabilità da prodotto NO

 

W przypadku, gdy przedmiot nie spełnia jakości określonej w umowie sprzedaży, Sprzedawca zobowiązuje się do zwrotu kosztów wysyłki wadliwego Przedmiotu Kupującemu, zamiany Przedmiotu na równoważny lub zwrot kosztów zakupu comprensivo koszty wysyłki.

 

Wyżej wymieniony zwrot pieniędzy zostanie dokonany przez il riaccredito lub zwrot pieniędzy Kupującemu za zakup produktów w zalnci od sposobów płatności.

 

W przypadku płatności kartą kredytową, czas zwrotu pieniędzy będzie zależał od rodzaju ytej karty kredytowej i zostanie

dokonany na podane konto.

 

Gwarancja handlowa producenta NIE Miejsce przeania rekamacji NIE Odpowiedzialność za produkt NIE

 

9. Copyright

Tutti i contenuti su www.zipa.com.pl sono protetti da copyright. Tutti i diritti proprietari sono di BUSINESSE-COMMERCE

& BROKERS LTD.

 

Questo sito Internet non può essere: riprodotto né integralmente né parzialmente, trasferito con mezzi elettronici o convenzionali, modificato, collegato e utilizzato a fini pubblici o commerciali senza il previo consenso scritto di BUSINESSE-COMMERCE & BROKERS LTD.

 

9. Copyright

 

Cała zawartość www.zipa.com.pl jest chroniona copyright. Wszystkie prawa asności należą do BUSINESSE-COMMERCE

& BROKERS LTD.

 

Ta strona internetowa nie może być: odtwarzana ani w całci ani częściowo, przesyłana elektronicznie lub w jakikolwiek inny sposób, zmieniana, łączona i ywana do celów publicznych lub komercyjnych bez wcześniejszego pisemnego pozwolenia od BUSINESSE-COMMERCE & BROKERS LTD.


10. Legislazione applicabile e luogo di giurisdizione

10.1 La legislazione applicabile è quella italiana, ma all'Acquirente non potranno essere negati diritti indisponibili derivanti dalla normativa del suo paese.

 

10. Prawodawstwo stosowane i miejsce sądownictwa

 

10.1 Prawodawstwo stosowane to prawodawstwo oskie, ale Kupującemu nie będą mogły być odmówione prawa

niedostępne ?  pochodzące z jego państwa.

 

10.2 Qualsiasi controversia, derivante o comunque connessa ai presenti "Termini e Condizioni Generali di Vendita" sarà rimessa alla competenza del Foro così come definito dalle norme contenute nel Codice del Consumo (D. Lgs. 6 settembre

2005, n. 206). Se tra le Parti intercorrano rapporti tra Professionisti il Foro competente è quello di Roma.

 

10.2

 

Jakiekolwiek kontrowersje, pochodzące lub dołączone do ww. Ogólnych Warunków Sprzedaży” będą rimessa alla

competenza del Foro così come definito dalle norme contenute nel Codice del Consumo (D. Lgs. 6 settembre 2005, n.

206). Se tra le Parti intercorrano rapporti tra Professionisti il Foro competente è quello di Roma.

 

 

 

11. Disposizioni conclusive

Se uno qualsiasi dei presenti termini e condizioni generali si dimostrasse invalido o divenisse invalido in data successiva, ciò non influisce sulla validità del resto del presente contratto. In tal caso, il termine invalido viene sostituito con un termine che rappresenta il più fedelmente possibile il suo intento e scopo economico o con le appropriate disposizioni legali.

 

Il Venditore si riserva il diritto di emendare i presenti termini e condizioni generali in qualsiasi momento. I termini e condizioni generali emendati sono resi accessibili sul sito  http://www.zipa.com.pl/.

 

11. Postanowienia końcowe

 

Jeśli którykolwiek z przedstawionych terminów i warunków ogólnych okazałby się nieważny lub stałby się nieważny w późniejszym terminie, nie wpływa to na ważność reszty umowy. W takim przypadku, nieważny termin zostaje zamieniony na termin, który w najwierniejszy sposób określa zamiar i cel ekonomiczny lub odpowiednie skłonności prawne.

 

12. Sicurezza

I dati degli utenti sono protetti nella misura consentitaci contro perdita, falsificazione, manipolazione e utilizzo improprio da terze parti. Inoltre il Venditore si avvale dei servizi di PayPal

 

PayPal (http://www.paypal.com/) consente di garantire:

 

- massimi livelli di affidabilità e sicurezza per assicurare ai clienti che il sito sia protetto

- che le informazioni inviate tramite i browser Web o altri dispositivi rimangano riservate.

 

Per altre informazioni di carattere legale relative al trattamento e alla protezione dei dati degli utenti, si prega di prendere visione della Privacy Policy del sito

 

12. Bezpieczeństwo

 

Dane ytkowników są chronione nella misura consentitaci przed utratą, fałszowaniem, manipulowaniem i niepoprawnym użytkowaniem przez osoby trzecie. Ponadto Sprzedawca si avvale usługom PayPal

 

PayPal (http://www.paypal.com/) gwarantuje:

 

-     Maksymalny poziom zaufania i bezpieczeństwa aby zapewnić klientom, że strona jest chroniona

-     Że informacje wysłane przez browser Web lub inne dispositivi będą poufne.

 

 

 

Dla innych informacji o charakterze prawnym dotyczących traktowanie i ochronę danych użytkowniw, prosimy o zapoznanie się z PolityPrywatności strony.


Top